The holy spirit didn't inspire translations.
I doubt that one of reasonable intelligence would miss the point by reading any of the translations of Psalms 14:1. Even the variations in the NT Greek manuscripts are minor when it comes to Bible doctrines.
"The fool has said in his heart, There is no God. They have corrupted themselves, and become abominable in their devices; there is none that does goodness, there is not even so much as one." (Psa 14:1 Brenton Greek Septuagint, 2nd century BC translated into English 1844)
"The foole hath sayde in his heart there is no God: they haue corrupted [them selues] and done an abhominable worke, there is not one that doth good." (Ps 14:1 Bishops, 1568/1572)
"The fool hath said in his heart, There is no God. They are corrupt, they have done abominable works, there is none that doeth good." (Psa 14:1 KJV, 1611/1769)
"The fool hath said in his heart, There is no God. They are corrupt, they have done abominable works; there is none that doeth good." (Psa 14:1 RV, 1885)
"The fool says in his heart, 'here is no God.' They are corrupt, they do abominable deeds, there is none that does good." (Psa 14:1 RSV, 1952)
"Fools say to themselves, 'There is no God!' They are all corrupt, and they have done terrible things; there is no one who does what is right." (Ps 14:1 GNB92, 1966)
"Fools say in their hearts, 'There is no God.' They are corrupt, they do abominable deeds; there is no one who does good." (Psa 14:1 NRSV, 1989)
"The impious fool says in his heart, ‘There is no God.’ Everyone is depraved, every deed is vile; no one does good!" (Ps 14:1 REB, 1989 the UK)
"Fools say in their hearts, 'There is no God.' They are corrupt; they do abominable deeds; there is no one who does good." (Psa 14:1 NRSVue, 2021)