Looking for sincerity
- There is a lot to learn about God when we study the relationships between God and his faithful servants !
- There is also a lot to learn when we study different Bible translations !
- But it takes too much time when comparing different translations at the same time !
- I am going to do translation by translation !
- And I think it is possible to get interesting conclusions starting with what seems to be the worst translations, that is those with many corruptions !
Romans 1:1 (Biblehub)
Paul,
Παῦλος (Paulos)
Noun - Nominative Masculine Singular
Strong's 3972: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle.
a servant
δοῦλος (doulos)
Noun - Nominative Masculine Singular
Strong's 1401: (a) (as adj.) enslaved, (b) (as noun) a (male) slave. From deo; a slave.
of Jesus
Ἰησοῦ (Iēsou)
Noun - Genitive Masculine Singular
Strong's 2424: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
Christ,
Χριστοῦ (Christou)
Noun - Genitive Masculine Singular
Strong's 5547: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
called [to be]
κλητὸς (klētos)
Adjective - Nominative Masculine Singular
Strong's 2822: From the same as klesis; invited, i.e. Appointed, or, a saint.
[an] apostle,
ἀπόστολος (apostolos)
Noun - Nominative Masculine Singular
Strong's 652: From apostello; a delegate; specially, an ambassador of the Gospel; officially a commissioner of Christ.
[and] set apart
ἀφωρισμένος (aphōrismenos)
Verb - Perfect Participle Middle or Passive - Nominative Masculine Singular
Strong's 873: To rail off, separate, place apart. From apo and horizo; to set off by boundary, i.e. limit, exclude, appoint, etc.
for
εἰς (eis)
Preposition
Strong's 1519: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
[the] gospel
εὐαγγέλιον (euangelion)
Noun - Accusative Neuter Singular
Strong's 2098: From the same as euaggelizo; a good message, i.e. The gospel.
of God,
Θεοῦ (Theou)
Noun - Genitive Masculine Singular
Strong's 2316: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
____________________________________________________________
New Living Translation
THIS LETTER IS FROM PAUL, a slave of Christ Jesus, CHOSEN BY GOD to be an apostle and sent out to preach his Good News.
- CORRUPTION
- There is a lot to learn about God when we study the relationships between God and his faithful servants !
- There is also a lot to learn when we study different Bible translations !
- But it takes too much time when comparing different translations at the same time !
- I am going to do translation by translation !
- And I think it is possible to get interesting conclusions starting with what seems to be the worst translations, that is those with many corruptions !
Romans 1:1 (Biblehub)
Paul,
Παῦλος (Paulos)
Noun - Nominative Masculine Singular
Strong's 3972: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle.
a servant
δοῦλος (doulos)
Noun - Nominative Masculine Singular
Strong's 1401: (a) (as adj.) enslaved, (b) (as noun) a (male) slave. From deo; a slave.
of Jesus
Ἰησοῦ (Iēsou)
Noun - Genitive Masculine Singular
Strong's 2424: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.
Christ,
Χριστοῦ (Christou)
Noun - Genitive Masculine Singular
Strong's 5547: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.
called [to be]
κλητὸς (klētos)
Adjective - Nominative Masculine Singular
Strong's 2822: From the same as klesis; invited, i.e. Appointed, or, a saint.
[an] apostle,
ἀπόστολος (apostolos)
Noun - Nominative Masculine Singular
Strong's 652: From apostello; a delegate; specially, an ambassador of the Gospel; officially a commissioner of Christ.
[and] set apart
ἀφωρισμένος (aphōrismenos)
Verb - Perfect Participle Middle or Passive - Nominative Masculine Singular
Strong's 873: To rail off, separate, place apart. From apo and horizo; to set off by boundary, i.e. limit, exclude, appoint, etc.
for
εἰς (eis)
Preposition
Strong's 1519: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.
[the] gospel
εὐαγγέλιον (euangelion)
Noun - Accusative Neuter Singular
Strong's 2098: From the same as euaggelizo; a good message, i.e. The gospel.
of God,
Θεοῦ (Theou)
Noun - Genitive Masculine Singular
Strong's 2316: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.
____________________________________________________________
New Living Translation
THIS LETTER IS FROM PAUL, a slave of Christ Jesus, CHOSEN BY GOD to be an apostle and sent out to preach his Good News.
- CORRUPTION