Someone says :
Roman 1:1
[KJV] 1 Paul, a servant of Jesus Christ, called [to be] an apostle, separated unto the gospel of God,
[NKJV] 1 Paul, a bondservant of Jesus Christ, called [to be] an apostle, separated to the gospel of God
[NLT] 1 This letter is from Paul, a slave of Christ Jesus, chosen by God to be an apostle and sent out to preach his Good News.
[NIV] 1 Paul, a servant of Christ Jesus, called to be an apostle and set apart for the gospel of God--
[ESV] 1 Paul, a servant of Christ Jesus, called to be an apostle, set apart for the gospel of God,
[CSB] 1 Paul, a servant of Christ Jesus, called as an apostle and set apart for the gospel of
God --
[NASB20] 1 Paul, a bond-servant of Christ Jesus, called [as] an apostle, set apart for the gospel of God,
[LSB] 1 Paul, a slave of Christ Jesus, called [as] an apostle, having been set apart for the gospel of God,
[NET] 1 From Paul, a slave of Christ Jesus, called to be an apostle, set apart for the gospel of God.
[RSV] 1 Paul, a servant of Jesus Christ, called to be an apostle, set apart for the gospel of God
[ASV] 1 Paul, a servant of Jesus Christ, called [to be] an apostle, separated unto the gospel of God,
[YLT] 1 Paul, a servant of Jesus Christ, a called apostle, having been separated to the good news of God --
[DBY] 1 Paul, bondman of Jesus Christ, [a] called apostle, separated to God's glad tidings,
[WEB] 1 Paul, a servant of Jesus Christ, called [to be] an apostle, separated to the gospel of God,
[HNV] 1 Sha'ul, a servant of Yeshua the Messiah, called to be an apostle, set apart for the Good News of God,
[BBE] 1 Paul, a servant of Jesus Christ, an Apostle by the selection of God, given authority as a preacher of the good news,
What about that (or ANY of these) translations is CORRUPT?
Roman 1:1
[KJV] 1 Paul, a servant of Jesus Christ, called [to be] an apostle, separated unto the gospel of God,
[NKJV] 1 Paul, a bondservant of Jesus Christ, called [to be] an apostle, separated to the gospel of God
[NLT] 1 This letter is from Paul, a slave of Christ Jesus, chosen by God to be an apostle and sent out to preach his Good News.
[NIV] 1 Paul, a servant of Christ Jesus, called to be an apostle and set apart for the gospel of God--
[ESV] 1 Paul, a servant of Christ Jesus, called to be an apostle, set apart for the gospel of God,
[CSB] 1 Paul, a servant of Christ Jesus, called as an apostle and set apart for the gospel of
God --
[NASB20] 1 Paul, a bond-servant of Christ Jesus, called [as] an apostle, set apart for the gospel of God,
[LSB] 1 Paul, a slave of Christ Jesus, called [as] an apostle, having been set apart for the gospel of God,
[NET] 1 From Paul, a slave of Christ Jesus, called to be an apostle, set apart for the gospel of God.
[RSV] 1 Paul, a servant of Jesus Christ, called to be an apostle, set apart for the gospel of God
[ASV] 1 Paul, a servant of Jesus Christ, called [to be] an apostle, separated unto the gospel of God,
[YLT] 1 Paul, a servant of Jesus Christ, a called apostle, having been separated to the good news of God --
[DBY] 1 Paul, bondman of Jesus Christ, [a] called apostle, separated to God's glad tidings,
[WEB] 1 Paul, a servant of Jesus Christ, called [to be] an apostle, separated to the gospel of God,
[HNV] 1 Sha'ul, a servant of Yeshua the Messiah, called to be an apostle, set apart for the Good News of God,
[BBE] 1 Paul, a servant of Jesus Christ, an Apostle by the selection of God, given authority as a preacher of the good news,
What about that (or ANY of these) translations is CORRUPT?
- The letter WAS written by Paul, from Paul, and that is why it begins with his name … see the letter from James for another example of First Century Letter Writing etiquette.
- GOD did choose Paul to be an Apostle (that is how one becomes an Apostle)
- What you appear to be railing against is Formal Equivalence vs Dynamic Equivalence as a translation philosophy … which is nonsensical since there is no such thing as a “literal translation” … most words do not have EXACT parallels in other languages and idioms require some form of Dynamic Equivalence to be meaningful.