No English translation has done more to bring the word of God to ordinary people than the KJV. Yet, since it was produced a huge number of older manuscripts have come to light and it's been possible for scholars to piece together a more accurate version of the original Greek texts. Almost all modern translations benefit from this.
Westcott and Hort and others had good reason to seek more reliable texts than textus receptus. It's not a watered down version.
That would be incorrect. For the simple reason that the article, if you read it, mentioned.
Quote:
V. PRESERVATION OF THE TEXT
A. If God has the power to speak the universe into existence and verbally inspire all 66 books of the Bible, He certainly has the power (in His providential care) to preserve His words down through time.
B. The O.T. claims verbal preservation — Psa. 12:5-6; 78:1-7; 119:89
C. The N.T. claims verbal preservation — 2 John 2; I Peter 1:24-25
D. Jesus affirmed O.T. preservation — down to the “jot” and “tittle” — Matt. 5:17-18
E. Jesus affirmed N.T. preservation — John 12:48; Matt. 24:35
F. Preservation is essential for every generation to be able to obey God’s will — Matt. 4:4
G. Special note: When Jesus cited the O.T., He used the formula “It is written.” The Greek verb tense here is a perfect tense verb which denotes action completed in the past, the results of which is ongoing. It emphasizes the present or ongoing result of a completed action. So every time Jesus used this statement, He was asserting O.T. preservation.
H. Text base for the KJV:
1. O.T. — The traditional Masoretic Hebrew text — standardized by the Masoretes (whose job in life was to copy the Hebrew text with astonishingly strict rules — counting letters and words, etc) between 500-1000 AD. Remember, Jesus used the Hebrew O.T. text, not the Septuagint or the Dead Sea Scrolls or other spurious sources (Luke 24:44; Matt. 23:35; 5:17- 18; Rom. 3:1-2). (Remember, Jesus never corrected the Hebrew text, He just quoted it.)
2. N.T. — The traditional Greek text (Received Text) — four kinds of Greek manuscripts: papyrus (fragment), uncials (all capital letters), cursive (long-hand), lectionary (Greek and Latin public reading). Although there were 30 editions of the Received Text made over the years with slight inconsequential differences such as spelling, accents and breathing marks, word order, etc, they are essentially the same. The KJV translators had all this evidence before them.
3. Westcott and Hort refused to accept the Received Text and sought to modify it. In 1881 they published their Greek text, changing the Textus Receptus in over 5,600 places that included almost 10,000 words. Clearly, they had no regard for the verbal inspiration and preservation of the Bible, and yet, most modern translations use a text base similar to theirs (Nestle/Aland, etc.). See John W. Burgon to refute the theories of Westcott/Hort.
End quote.
What your suggesting, is that pieces of Gods word went missing or were misunderstood for a while until Westcott and Hort uncovered it. Pieces of information vital to salvation and the whole complete word of God.
Last written book, lets say, 100 AD.
Westscott brings about his translations in 1880's.
You are in league with the belief that important key phrases and words vital to salvation were missing or misunderstood for 1,780 years or so. Then somehow Westscott and Hort discovered a better way.
I'd rather listen to what Jesus said