<!--[if gte mso 9]><xml> <w:WordDocument> <w:View>Normal</w:View> <w:Zoom>0</w:Zoom> <wunctuationKerning/> <w:ValidateAgainstSchemas/> <w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:AlwaysShowPlaceholderText>false</w:AlwaysShowPlaceholderText> <w:Compatibility> <w:BreakWrappedTables/> <w:SnapToGridInCell/> <w:WrapTextWithPunct/> <w:UseAsianBreakRules/> <wontGrowAutofit/> </w:Compatibility> <w:BrowserLevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel> </w:WordDocument> </xml><![endif]--> Eric,
How can you deny a biblical truth when it is presented to you?
You cling to your presuppositions, and can not even concede that “it”
has merit for the interpretation of a prophecy.
Four Bible versions render the False Prophet as “he”.
Eight Bible versions render the False Prophet as “it”.
Plus an additional two Greek/English interlinears as “it” also.
With such a closed mind, I believe you are limiting your research as an effective student of prophecy.
<!--[if gte mso 9]><xml> <w:LatentStyles DefLockedState="false" LatentStyleCount="156"> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 10]> <style> /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:"Table Normal"; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0in 5.4pt 0in 5.4pt; mso-para-margin:0in; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-ansi-language:#0400; mso-fareast-language:#0400; mso-bidi-language:#0400;} </style> <![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <o:shapedefaults v:ext="edit" spidmax="1026"/> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 9]><xml> <o:shapelayout v:ext="edit"> <o:idmap v:ext="edit" data="1"/> </o:shapelayout></xml><![endif]-->
Lets examine Revelations 19:20 for the occurrence
of "him" or "he" and "it".
NIV
But the beast was captured, and with him the false prophet who had performed the miraculous signs on his behalf.
NLT
And the beast was captured, and with him the false prophet who did mighty miracles on behalf of the beast
ESV
And the beast was captured, and with it the false prophet who in its presence had done the signs by which he
NASB
And the beast was seized, and with him the false prophet who performed the signs in his presence,
HCSB
But the beast was taken prisoner, and along with him the false prophet, who had performed the signs in his presence.
ISV
The beast was captured, along with the false prophet who had performed signs on its behalf.sulfur.
KJB
And the beast was taken, and with him the false prophet that wrought miracles before him,
ARAMIC BIBLE
And The Beast was captured and The False Prophet with it, who did signs
GOD'S WORD
The beast and the false prophet who had done miracles for the beast were captured. By these miracles the false prophet
KING JAMES 2000
And the beast was taken, and with him the false prophet that worked miracles before him,
AKJV
And the beast was taken, and with him the false prophet that worked miracles before him,
ASV
And the beast was taken, and with him the false prophet that wrought the signs in his sight,
Douay Rheims
And the beast was taken, and with him the false prophet, who wrought signs before him,
DBT
And the beast was taken, and the false prophet that was with him, who wrought the signs before him
ESV
And the beast was taken, and with him the false prophet that wrought the signs in his sight,
WBT
And the beast was taken, and with him the false prophet that wrought miracles before him,
WNT
who had done the miracles in his presence with which he .
WEB
The beast was taken, and with him the false prophet who worked the signs in his sight,
YLT
and the beast was taken, and with him the false prophet who did the signs before him,
Only three translations use "it", nearly all choose
"him" or "he". Canada you may need to think again
about the use of personal pronouns.
Last edited: